人·自然·历史

News
新闻详情

迟来的金庸日译

日期: 2016-09-21
浏览次数: 1237

来源:《明月》2015年8月

文/沈西城

  “相浦先生,你回宿舍夜里有暇请过过目,能看便看下去,不能看还我好了!”过了三天,相浦来电话,再约我去文华晤面,甫坐下,就竖起大拇指道:“金庸先生的大作我看完了我,好极!好极!”

  《金庸武侠小说全集》日译本早于上世纪九十年代中完成,负责监修的是中国文学研究家冈绮由美女士,译者包括立间祥介、小岛早依和土屋文子,皆为日本译坛俊彦精英,译者料想必有一定水准。我没怎么看过日译,不敢罔评,可对金庸小说里的精妙之处如何翻译,很感兴趣。为什么呢?那就得追溯到四十年前的秋天了。那时候,我刚从日本回来不久,在《明月报刊》写文章,主要介绍日本作家、学者对中国问题的看法,名单上有司马辽太郎,竹内实,丸山昇等有名作家和学者。当年主政《明月报刊》的胡菊人先生对这篇文章很是推崇,于是一为兴趣,二位增添收入,我治稿甚勤,后来复转到《明报》港闻版翻译政论。结识了当时日本各报社驻港特派员,其中跟我最要好的是《读卖新闻》的本池滋夫和《东京新闻》的椛浩,常相约喝咖啡聊天。本池热爱中国文化,能说一点国语,至于阅读,凭字典之助,绝无困难。他喜欢金庸小说,很想将他们介绍到日本去,我问他这可会引起日本读者的兴趣?本池说:“必然!“可他没翻译小说的能力,只能做介绍,让日本读者知道香港有金庸这样才情丰茂的作家。本池发下宏志,我义不容辞,竭力提供资料,才写了几篇,本池事忙搁笔,现在这些文章已不知所终,而我跟本池失去联系,白云苍狗,世事无常。

  一九七六年秋,竹内实教授的好友、日本大阪外语大学中文系主任相浦杲来港任港大客座教授,目的主要是促进港日文化交流。竹内实来信要我跟相浦教授联络,岂敢推辞,便约在文华咖啡厅见面。相浦先生人不高,略嫌瘦,一身黑西装,灰白衬衣,浅蓝领带,落落学者风范,说的一口标准国语,比竹内实还棒,我们一见如故,此后多来往,他还来我家吃饭,指点我翻译竹内的文章《中国的一九三〇年代与鲁迅》。我见他中文根底如此扎实,灵光一闪:何不请他来翻译金庸小说,主意打定,就将金庸送我的《书剑恩仇录》借他看,相浦接过书,眉头紧蹙,我知到他的专长是中国近代文学,对通俗小说大抵无甚兴趣,于是说:“相浦先生,你会宿舍夜里有暇请过过目,能看下去便看下去,不能看还我好了!”相浦心意给我看穿,有点尴尬,把小说用绣有仙鹤的紫布包裹好带走。过了三天,相浦来电话,再约我去文华唔面,甫坐下,就竖起大拇指道:“金庸先生的大作我看完了,好极!好极!”一连两个“好极”,我深信是他的肺腑之言,不由开心地堆起灿烂笑容。相浦道:“这部小说是我看过近代中国小说里最精彩的一部,情节丰富,人物性格突出,令我意想不到啊!”听得相浦这样说,打蛇随棍上,提议:“如果请先生把此书翻译成日文,可行?”相浦翻了翻眼皮,盯着我,显然不大明白我的意思,于是我直说请他翻译金庸的小说。他低头想了不到三秒,大力点头道:“好呀,我试试!”我一阵兴奋,可难题来了,我并未事先征得金庸的同意呀!回家后,立即上书查先生,表达想法。隔两天,金庸回复表示同意,我去信建议先译《雪山飞狐》,因其篇幅较短,便于翻译,且有益于试探日本读者反应,成功固然可喜,失败也损失无几,金庸也同意了,还遣人送来全集,并附签名。相浦收到馈赠,喜不自胜,矢言要把《雪上飞狐》翻好。

  过了一星期,相浦请我上他大学办公室。坐下,啜了口日本清茶,相浦便道:“沈先生,长话短说,恕直言了,《雪山飞狐》虽不长,可翻译成日文怕有二十万字,还有武功招式翻之不易,甚费时日,我想知道我的翻译费用是多少?”我怔了怔,事前全没想到这个问题!不过相浦提出翻译费也是合情合理的,我在《明报月刊》译文,也有稿费可收的呀!要翻自然得付稿费的,我把相浦的意思转告金庸,第二天回示来了,大意是:“十分感谢相浦先生的厚爱,由于是测试阶段,建议相浦先生待出版后收取版税,大抵可得更丰。”换言之,就是不打算付译费,同时出版方面,也望相浦去张罗。相浦是一介学者,并非出版家,哪懂搞这玩意!这事麻烦,找克亮商议,回说:“查先生也是有他的想法的,如果一纸风行,相浦老兄得意岂不更大?”咱们香港人做事,有的是胆识,敢于一搏,但于东洋老兄则讲究步骤和实际,凡事一板一眼,不能逾矩。就在金庸、相浦两位先生各持己见的情况下,译事无疾而终。

  译事一拖二十年,迨九六年方由冈琦女士促成其事,金庸小说正式登陆日本,《雪山飞狐》改由林久之翻译,而原欲翻译者相浦杲教授亦早于一九九〇年去世,再看不到金庸日译本的面世。千禧年我在铜锣湾“崇光”的日本书店,检得冈琦女士的译著《书剑恩仇录》,站在架前,书钉打足一小时,看得三章,颇忠原著,只是译笔苦涩,失去味道,更遑论述其精妙处。固知翻译要达到严复先生所说的“信、达、雅”,实非容易。金庸的小说精致细密,幽深邃远,不易翻译,能弄出来,已是了不起的工程,何况能让日本读者看到咱们拥有比司马辽太郎气派更恢弘的金庸,确也是香港人之光了!

  (作者是香港作家、小说杂志《武侠世界》的社长)

 

 

相关新闻 / 推荐新闻 More
2024 - 09 - 10
来源:视频号这是日本禁止向全世界公开的照片,致敬英雄孙景浩
2024 - 09 - 10
来源:视频号远征军女兵刘桂英
2024 - 09 - 10
来源:视频号位卑未敢忘忧国,中国人都该对他说声谢谢
2024 - 09 - 10
来源:视频号诗人穆旦之别样的璀璨
分享到:
Copyright ©2018 - 2021 彦山学堂
您是第 位访问本站,谢谢您的关注!
犀牛云提供云计算服务