来源: 王南方新浪博客2016年10月12日1939年10月下旬,白求恩在涞源县摩天岭战斗中,为了抢救伤员,左手中指被手术刀割破,他继续给一个感染的伤员做手术,不幸,自己也受感染。白求恩仍不顾伤痛,坚决要求去前线救护。他说:“你们不要拿我当古董,要拿我当一挺机关枪使用。”他随即跟医疗队到了前线,继续坚持救护八路军伤员。后来,终因伤势恶化,转为败血症,他高烧已达40度,全身瘫软。10日到达唐县黄石村,白求恩的病情已十分危险。大家很着急,白求恩却平静地说:“我得了脓败血症,没有办法了……请转告毛主席,我相信中国人民一定会获得解放,遗憾的是我不能亲眼看到新中国诞生了……”重病后,白求恩给聂荣臻司令员写了一封信,除了“让我把千百倍的热忱送给你和其余千百万亲爱的同志”、勉励大家“努力吧……向着伟大的路……开辟……前面的事业”外,还在信中“处理”了他的遗产—&a...
发布时间:
2016
-
10
-
14
浏览次数:1205
来源:《明月》2015年8月文/郑丰金老为他的武侠故事搭起一个翔实逼真的舞台。基于对历史的关注,金老的小说始终以人为主体,各部小说无不通过人物引导剧情,以人物为主,剧情为辅;而非以剧情为主,再在剧情架构中嵌塞人物。据说香港新派武侠诞生至今,已有六十年头了,新武侠的创始远在我出生之前。对我个人来说,自幼生长于台湾,对武侠小说的认识其实仅止于“金庸”二字。我所知道的武侠世界,其实就是金庸的武侠世界。我并非文学分析家或者中文教授,只是个崇拜金庸作品的书迷和向往武侠世界的作者。此文仅以个人角度浅述金庸的文学成就,不到之处,敬请四方包涵指正。由通俗而入殿堂武侠小说,似乎在人们眼中总难抹去“杂书”、“闲书”的印记。然而就在我们的眼前,一位卓然有成的武侠小说家,欲引领着千万读者,堂堂正正将武侠小说送入文学的殿堂,成为主流正统文学中的一颗耀眼明星。这个令人动容的过程,颇似四百年前英国文豪莎士比亚的作品,从吸引市井大众的通俗戏剧,逐渐攀升而成为后世英文文学的经典。莎翁剧作中的人物、情节、用语和隐喻,同样充盈并丰富了今日的英语世界;而我们这位武侠作家笔下的人物、情节、用语和隐喻,也同样充盈并且丰富了今天的华文世界,成为珍贵的华文文化资产的一部分。大家想必知道,这位武侠作家就是家喻户晓...
发布时间:
2016
-
10
-
12
浏览次数:1151
来源:《前哨月刊》2015年2月文/方旅复活节岛是南太平洋中的一个岛屿,位于智利以西外海三千六百公里,离其最近有人定居的皮特凯恩群岛也有两千多公里,坐落在西经一百零九度二十七分,南纬二十七度零九分的地方。最早的居民称该岛为“拉伯努伊岛”或“赫布亚岛”,意即“世界之脐”。最早登上该岛的欧洲人是荷兰人,他们为该岛取名“帕赛兰”,意即“复活岛”,以纪念他们到达的日子。由海底升起的三座火山形成这个多丘陵的小岛不是下陷陆块的一部分,而是由海底升起的一些火山形成的典型的海洋中的高岛。复活节岛上死火山颇多,有三座较高的火山雄踞岛上三个角的顶端。主要由凝灰岩(由坚实的火山碎片形成的一种多孔岩石)及其熔岩流构成的三座死火山,使该岛呈特有的三角形。复活节岛长二十四公里,最宽处十七点七公里,面积约一百六十三平方公里,约等于两个香港岛大。岛上土壤瘠薄,适于大面积耕作的主要分布在西南的安加罗阿和马塔韦里地区、巴伊岛、拉努·拉拉库火山西南的平原和该岛东角的史前已开垦的波伊克半岛。境内散布着一些寄生的凝灰岩火山口和火山锥(即在最早的火山口堵塞后,在火山侧面或附近形成的火山口和火山锥),其他地区...
发布时间:
2016
-
10
-
12
浏览次数:1547
来源:《大赢家》2016年8月整理/何立文撰文/郭蓉美国女星娜塔莉·波特曼30岁时获奥斯卡女主角奖,这位拥有哈佛学位、精通四国语言、当过导演、做过制片的女星一路青云,完美得令人嫉妒。娜塔莉的两部代表作《这个杀手不太冷》和《黑天鹅》似乎可以作为她本人的照写:一个有着精明头脑的天才,一个孤傲执着的艺坛精英。娜塔莉被赞誉是智慧与美貌并重的女性,确是毋可置疑的。1994年,年仅13岁的娜塔莉,踮着脚踏过人们的心房:她夹着根烟,双腿悬空在栏杆前;她抱着一盆银皇后,心事重重地走在大街上。稚嫩倔强的眼神,令人神迷又心碎。“能演玛蒂尔达是天赐的礼物,这之后我很幸运能继续演出、不断学习,这是决定性的经历。”回顾出道之作,娜塔莉充满感激,“我会出演吕克执导的任何影片,随叫随到。”父是医生母是艺术家娜塔莉是家中独女,1981年6月9日生于以色列,母亲是艺术家,父亲是医生,3岁时她随全家搬到纽约。“从小家里并不富裕,没有大房子,也没有豪华轿车,但父母会把钱全部花在艺术和旅行上,我们常去剧场、影院、博物馆……我很幸运,从小生活在这样的家庭。”当年,面对大导演吕克·贝松,小娜塔莉一点也不紧张,试镜时,笑里...
发布时间:
2016
-
10
-
12
浏览次数:956
来源:《明月》2015年8月文/严家炎他总是把国家、社会、百姓的利益放在首位,在这一大前提下才来争取个人事业的发展。金庸先生永远是我们尊敬的一位前辈和老师。一九九一年,我曾在旧金山一个华文文化中心讲过两次金庸小说,当时在座的陆铿先生不久即在香港一家刊物上作了较详细的报道。但那时我尚未与金庸先生见过面。与金庸先生真正相识,是一九九二年我到香港中文大学做三个月研究期间。那是在文化界十一二位朋友相聚的一次小型宴会上,由陆铿先生介绍,金庸先生热情接待了我。宴席结束时,金庸先生又约我几天后到他的山顶道家中小聚。这次“小聚”倒真是一次相当酣畅的欢聚。我们从各自少年时的兴趣爱好说到武侠小说,又从武侠小说聊到他的新武侠,再从金庸小说谈到围棋,又从围棋胜负聊到顶尖国手陈祖德以及金庸先生向他学习棋艺;再从香港将要回归聊到他参加香港《基本法》的起草以及一九八九年“六四”以后的辞职……总之,是我向金庸先生请教了许多问题。一直到厨师送来了下午的点心,我们的谈话才告一段落。餐后,金庸先生亮出旁边小桌上放着的三十六册第二版金庸小说,并将它们送给我。我当然非常高兴和感谢,随后向主人告辞。金庸先生又让他的司机驾车送我回中文大学的住处。第二次与金庸先生见面,记得是在一九九四年十月的北京,那是北京...
发布时间:
2016
-
10
-
12
浏览次数:1042
来源:《明月》2015年8月文/陈文芬编者按:此文为大陆版《另一种乡愁》增订版序。作者介绍马悦然大半生致力研究汉学,对于二十世纪中国文学史的保存和发觉坚持不懈。二〇一二年十月,瑞典学院宣布莫言获得诺贝尔文学奖。我问悦然:“莫言得奖你高兴吗?”悦然说:“高兴。”我又问:“为什么高兴?”悦然向来只翻译他自己欣赏的作家,如李锐、曹乃谦、高行健、北岛、杨牧等。悦然不是莫言的译者,他只是接受瑞典学院诺奖提名小组委员会的委托翻译莫言的作品。悦然考察了各种语言的莫言译本,发现其中很少有短篇作品。他明确指出,莫言的作品短篇胜过长篇,《小说九段》中的风景描写有着沈从文一般简洁风景画的力道,作者描述的外在环境与内心朴质性情的互相交映,尤其使人感动。“他是双脚站在土地上的农民的孩子。”他回答记者的话第二天刊载于《瑞典日报》头条。 回答“为什么高兴莫言得奖”,悦然说:“我高兴一个乡巴佬得奖,尤其是一个中国的乡巴佬得奖,沈从文、曹乃谦、莫言都是乡巴佬作家。我终于等到了这一天。” 一九四八年,马悦然到中国调查方言,在四川生活了两年,结识了许多文人学者,并成为一生的好友。初...
发布时间:
2016
-
10
-
12
浏览次数:1038