来源:《我们的四十年》韩师77、78级校友回忆录
郑培贞
师恩难忘
我学习的专业是英语,尽管韩师1977年有招大专生,但英语专业是到我们这一级才开办。我们所修的课程有很多种,当时课程分得很细,有精读、泛读、听说、语法,第二外语,即日语。后来还开设一些公开课,包括教育学、心理学、哲学、政治经济学、中文、体育。教材很多套,本专业英语就有很多课程设置。我感觉我们那时候的读书,是真正的、实实在在的、没有走过场的读书。
在韩师学习期间,有三位老师给我留下的印象最为深刻,他们是陈宗民老师、苏子锐老师和罗英风老师。
陈宗民老师是缅甸归侨,当时是我们英语专业的主任,主要教授听说课。陈老师在新中国成立之前,就有意放弃国外的优厚待遇,立志回祖国,为中国建设出力。但那些人不遂人意,四处碰壁。他没有因此放弃自己的理想,直到“文革”结束后,毅然决然回国,而且选择来到韩师,这时候老师已年近半百。想不到,陈宗民老师一走进课室讲台,就表现出精力非常充沛,甚至比一些年轻人更有活力。
记得上听说课,陈老师每讲一段话,即要求学生们或个别或集体交替复述,最后则整段复述。这样,大家精神高度集中,不敢有丝毫懈怠,接着,陈老师又根据听说内容,提出一个个问题,要求个别、集体回答;紧接着,要求同学们向其提出问题,或同学之间相互回答,最后,要求同学们根据本节课的主要句型,两人一组或四人一组自编对话。在这样如此的高强度训练下,我们的听说能力,提高了很多,也养成了平时讲英语的好习惯。
苏子锐老师是新加坡归侨,说得一口流利的英语,任大二、大三精读课教学,讲课充满幽默,妙语连珠,经常博得大家的喝彩。这种寓教于乐的教学方式,使大家很容易进入课堂氛围,获得的知识也更多。而且,苏老师除了认真授课外,还不时穿插其在国外的生活经历、惟妙惟肖的描述,使我们不仅收获了课本的认真,也了解了国外的生活,既开拓我们的眼界,更提高了我们的听说能力。他的特点是专业词汇量多,另外一个特点是打得一手好羽毛球,很有亲和力。
说起罗英风老师,不得不让我们肃然起敬。他经历过反右倾运动、文化大革命的打击,经历艰难困苦,仍然保持一颗初心,一直沉醉于教学中,也出版了不少著作。这位学贯中西、以文章翻译优美流畅著称的罗英风老师,不时给我们启发和点拨,使我们茅塞顿开,特别是针对我们在翻译中存在的问题,罗老师指出,良好的翻译,要做到“信、达、雅”,而要达到“雅”,则应加强中文基础,增加古文阅读,才能提高翻译技巧。
陈宗民、罗英风、苏子锐三位老师,是我们认识的引路人,他们不仅授人以鱼,更授人以鱼,使我们终身受益,改变了我们的命运。我们能有今日,离不开他们的付出。
当年,我们班每一年换以为新班主任,跟现在的班主任制不一样。入学的时候是黄光辉,第二年是蔡来有老师,二位老师都是音乐老师,第三年是吴兆福老师,是教英语的。
当时韩师大专英语专业刚建立,面临的问题,是师资严重不足,而努力建立一支过硬的教师团队,是那时的当务之急,为此,陈宗民老师积极想办法,不断扩大聘请,亲自到普宁发掘人才,聘请刚从新加坡归国的苏子锐老师,同时,还外聘了汕头农校的郭伟器老师,来教英语语法,邀请了当时潮州城内比较有名的英语老师,如金山中学退休教师黄韩永、张钦宏老师作为客座教师,给我们开讲座;我们听说课的老师,还有陈小芹、陈小玲两位老师,是比较年轻的老师,她们大学刚毕业,就分配来韩师,和我们年纪差不多,因为年轻,知识储备仍不足。但他们备课更加认真和用心,他们的课堂互动十分活跃,同学们都集中注意力认真听讲,两位陈老师是相当的有亲和力,给我们留下深刻的印象。